Mingau de carimã, servido no Pará –
MARCELO DUARTE
FOLHA DE S.PAULOExistem hoje cerca de 180 línguas indígenas no Brasil, apenas 15% das mais de mil que havia aqui em 1500.
Grande parte dos elementos da fauna e da flora brasileiras, além de lugares, comidas e costumes próprios que os portugueses encontraram aqui e desconheciam, passaram a ser denominados pela nomenclatura adotada pelos indígenas da costa, falantes do tupi antigo ou tupinambá.
Apesar da repressão dos portugueses às línguas nativas da colônia, a influência das línguas ameríndias na fala brasileira foi extremamente significativa na construção de nosso vocabulário.
Vamos conhecer algumas dessas palavras?
Capivara
O nome do maior roedor do mundo vem do tupi “capi” (comer) e “uára” (grama). Capivara é, portanto, um comedor de grama.
Catapora
“Tatá” é fogo; “pora”, sinal ou marca. Temos, então, catapora, que é o mesmo que sinal de fogo, por causa das manchas vermelhas que a doença deixa no corpo.
Ipiranga
O nome do bairro de São Paulo, palco da proclamação de nossa Independência, significa “rio vermelho”, por causa da tonalidade escura e barrenta das águas de seu famoso riacho.
Jabuticaba
Fruta nativa, a jabuticaba foi chamada pelos tupis de “iapoti"kaba”, que quer dizer “frutas em botão”, numa referência à sua forma arredondada.
Jenipapo
Jenipapo significa “fruta que serve para pintar”. Os indígenas usavam o suco da fruta para pintar o corpo. A pintura permanecia vários dias e ainda protegia contra os insetos.
Mingau
“Minga"u” quer dizer “papa”, “empapado”, e já se referia ao alimento que hoje chamamos de mingau.
Perereca
O nome do pequeno anfíbio vem do tupi “pererek”, que é “ir aos saltos”.
Peteca
Em tupi, petek é um verbo, que significa “bater com a mão espalmada”.
Pipoca
“Pi"poka” é uma mistura de “pira” (pele) e “pok” (estourada). Seria, no caso, a pele estourada do grão de milho.
Taturana
Vem do tupi “tata"rana”, ou “semelhante ao fogo”. A taturana também é conhecida como bicho-de-fogo ou lagarta-de-fogo pela toxina que libera e que é capaz de causar leves queimaduras.
A expressão que eu mais gosto fecha bem essa lista. Pitanga é uma alusão à cor da fruta. Vem do termo guarani “pytanga”, que quer dizer “avermelhado”. Daí nasceu a expressão “chorar as pitangas” —chorar tanto até deixar os olhos bem vermelhos.
Marcelo Duarte é escritor, jornalista e, acima de tudo, curioso